Перевод "основное блюдо" на английский
Произношение основное блюдо
основное блюдо – 30 результатов перевода
Джой, что случилось с твоей ногой?"
Джой, ты предпочитаешь пойти на закуску или основным блюдом?
Хорошо, хорошо. У же иду. Дай мне запчасти.
Joey, what happened to your leg?
Joey, you wanna be the appetizer or the entree? I'm on it.
Give me the parts.
Скопировать
Отлично.
Основные блюда отдельно, закуски отдельно.
О. Хорошо.
Great!
I divided them into entrées and appetizers.
Okay.
Скопировать
Я потерял всякий след мессира графа из-за своей ужасной трусости, у постоялого двора.
Основное блюдо - мясо на гриле) из-за этого ублюдка Реми Вотро!
- Я заслужил порку, ваша милость, да, да!
Coward that I am, I lost track of my sire at the inn.
They got in a brawl at Remi vautrot's pit stop.
Whip me... your Ladyship!
Скопировать
Думаю, нет.
Мы возьмем только основное блюдо!
Да ладно!
I'd rather not.
We'll just have a main course !
Oh, come on !
Скопировать
Я не мог дождаться концa вечера.
Я заказывал десерт когда они ели основное блюдо.
Когда они заказывали кофе, я просил принести мне счёт.
I couldn't wait to go.
I was ordering dessert when they were eating dinner.
When they were having coffee, I was asking for the check.
Скопировать
Вот и все закуски.
Потом ты переходишь к основным блюдам. Так, значит, это мои горячие блюда.
Вот это, например, да? Вот это здесь что?
That's hors d'oeuvres, then onto entrees.
So, this is my main courses type of thing.
What's that one there, pork what, pork list?
Скопировать
Гиб в осаде уже около двух лет.
Основным блюдом будет, наверное, обезьянина.
Обезьянина?
Gib's been beleaguered two years now.
Main dish will probably be monkey.
Monkey?
Скопировать
Хватит смотреть, иди сюда
Мое основное блюдо:
Охлажденый краб
Don't look at that, come over here!
My piece de resistance:
Chilled crab.
Скопировать
Очень.
А основное блюдо?
Не нужно спрашивать.
Very.
What's the main course?
You should never ask.
Скопировать
Их трапеза начнётся с ароматной закуски. С ваших ног.
Основное блюдо - то, что от вас останется - будет подано через семь часов.
За это время вы будете получать ароматный физиологический раствор,.. ...чувствуя себя недоеденной закуской.
The meal will begin with an hors d'oeuvres tartare... your feet.
The main course... the rest of you... won't be served until seven hours later.
But during that time... you'll be able to enjoy the effects of the consumed appetizer... with a full-bodied saline drip.
Скопировать
Я вырос на "дошираке"!
Это было основное блюдо.
У нас не было еды в доме, в которой бы не было неона.
I grew up with Tagada!
C'était ça, the main course.
There was no food, à all meals, c'était of néon
Скопировать
Серьезно, если приходится выбирать, ублюдки более привлекательны?
Они хороши как первое блюдо, для аппетита, но как основное блюдо - нет.
А, в этом то и прикол. Потому что Эстель всегда берет только первое блюдо вместо полноценного обеда, тогда как я заказываю,
Really, when the chips are down, are bastards more attractive?
They can be an interesting starter, but for main course, no.
Well, there you are, you see, because Estelle always has a starter instead of a main course,
Скопировать
У нас ужин.
Теперь ты знаешь, где основное блюдо.
Крутой парень, точно.
We're having a dinner party.
Then you know where the main course is.
Cool guy, yeah.
Скопировать
Ладно, надо заканчивать с шампанским и дать им немного поесть, пока они не повторят на "бис"
Давайте приступим к основному блюду, хорошо?
Спасибо.
My God. All right, we gotta cut off the champagne and get some food in their stomachs before there's an encore.
Let's go ahead and get the entrées ready, all right?
Thank you.
Скопировать
Перекладывают соуса. И кладут в него много лишнего
Италии основное блюдо - макароны, а соус - лишь Приправа к ним, вот как мы приправляем салаты
Теперь я кладу...
They put too much stuff on.
In Italy, the main event is the noodle and the rest is just the dressing, very much like we dress salads.
Now, I've got it in there.
Скопировать
Это пылающая корова, чел.
- Основное блюдо.
- Да.
It's a flaming cow, mate.
- Main course.
- Yeah.
Скопировать
Мистер Мелвилл!
Мы можем приступать к основному блюду, сэр?
Да, спасибо, миссис Мерфи.
Mr. Melville!
Shall we begin the main course, sir?
Yes, thank you, Mrs. Murphy.
Скопировать
Приму душ перед уходом.
Желаю вкусного основного блюда.
Уходя, не забудь запереть дверь.
I'm going to take a shower before leaving.
Have a good main course.
Don't forget to lock on your way out.
Скопировать
- Я не знаю.
Одно основное блюдо в ресторане средней паршивости.
Три четверти коробки dvd?
I don't know.
A single entrée at a mid-Priced restaurant?
Three-Quarters of a dvd box set?
Скопировать
Райан!
Вообще-то, я не ем десерт перед основным блюдом!
Прочь от моего сына!
Ryan!
I don't typically eat dessert before the main course!
Get away from my son!
Скопировать
Хорошо.
Я думаю спеть ее между основным блюдом и сладким.
О, на сладкое будет йогурт.
OK.
Right, so I'm thinking of playing it between main course and pudding.
Oh, Ski yoghurts for pudding.
Скопировать
- Знаешь, что?
Давай сразу приступим к основному блюду.
- Шарлотта. - Что?
You know what?
Let's skip straight to the entrée.
- Charlotte.
Скопировать
Джули, вывесили список.
Вот он, номер девять, твое основное блюдо.
Брайс Лоски мне не блюдо.
Juli. The list is out.
There he is, number nine, your main dish.
Bryce Loski's not my main dish.
Скопировать
И, Линетт, у вас с Томом получился великолепный салат, и еще лучшая команда.
И, Бри, впервые в жизни, ты сожгла основное блюдо... что было отличным подарком для меня.
Знаете, жить вдали от вас всех было для меня очень трудно, потому что когда друзья живут отдельно, они иногда отдаляются друг от друга.
And, Lynette, you and Tom make a great salad, and an even better team.
And, Bree, for the first time ever, you burned the main course... which was the perfect tribute to me.
You know, um, living away from you guys has been hard for me, Because when friends live apart, they sometimes grow apart, too.
Скопировать
Напитки и закуски будут у меня дома... а салат у меня.
А для основного блюда, я приготовлю свое знаменитое жаркое poussins.
Это по-французски "цыплята".
We're doing drinks and appetizers at my place... uh, salad at mine.
And for the entry, I am making my famous roast poussins.
It's French for "baby chickens. "
Скопировать
В расписании белым по черному написано, что сегодня должна быть пицца
Да, и поэтому я в качестве основного блюда у нас сегодня пицца
Азиатская капуста на плоском хлебе с соусом из сыра пармезан
It says very clearly on the lunch schedule that today is pizza day!
Yes, and so this is my take on a pizza.
It's an Asian slaw on flatbread, deconstructed and topped with a nice parmesan aioli.
Скопировать
"Здравствуйте, я Стивен, я ваш официант".
называть его Стивеном весь вечер: "Стивен", и они подходят, они начинают злиться где-то к середине основного
"Стивен, эти блюда очень вкусные".
The weird thing is, a waiter goes, "Hi, I'm Stephen, I'm your waiter."
If you call them Stephen for the rest of the night, "Stephen," and they come up, they get quite annoyed about halfway through the main course.
"Stephen, this meal is really good."
Скопировать
Гретхен и Джейсон только что приехали.
То есть мы должны дождаться основного блюда?
Да.
Gretchen and Jason just got here.
So we have to stay for the entrée?
Yeah.
Скопировать
Последний год я просто чувствовала себя на любовной лодке.
Мм, и я только что узнала, что мой донор стал вегетарианцем, так что мы должны сменить основное блюдо
Миссис Крессвелл, вы понимаете, что вечеринка через 24 часа?
Last year, I felt like I was on the Love Boat.
Um, I also just found out my star donor has become a pescatarian, so we gotta change the main course from lamb to fish.
Mrs. Cresswell, you do realize that the event is 24 hours out?
Скопировать
Милая, не понимаю, зачем ты так мучаешься.
Мое основное блюдо на День Благодарения- это бутылка Мартини.
Всегда пользуется успехом.
Mmm, honey, I don't know why you do this to yourself.
My Thanksgiving side dish is a jug of martinis.
Always a hit.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов основное блюдо?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы основное блюдо для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
